-
1 ADVERSITY
• Adversity flatters no man - Время красит, безвременье старит (B), Горе не молодит, а голову белит (Г), Горе только одного рака красит (Г), Кручина иссушит в лучину (K), Не время волос белит, а кручина (H), Не годы старят, а горе (H), Не работа крушит, а забота сушит (H)• Adversity has no friends - В радости сыщут, в горе забудут (B)• Adversity is a good discipline (a good teacher, a great schoolmaster - Беды мучат, уму учат (Б), В нужде и кулик соловьем свищет (B), Горе заставит - бык соловьем запоет (Г), От нужды волк лисой запел (O)• Adversity is the test of friendship - Друзья познаются в беде (Д)• Adversity is the touchstone of virtue - Золото не в золото, не побывав под молотом (3)• Adversity makes men wise - Беды мучат, уму учат (Б), Натерпишься горя - научишься жить (H)• Adversity makes strange bedfellows - В нужде с кем ни поведешься (B)• Adversity tries virtue - Золото не в золото, не побывав под молотом (3)• Sweet are the uses of adversity - Не было бы счастья, да несчастье помогло (H)• There is no education like adversity - Беды мучат, уму учат (Б), В нужде и кулик соловьем свищет (B), Горе заставит - бык соловьем запоет (Г) -
2 беда человека не красит
Set phrase: adversity flatters no manУниверсальный русско-английский словарь > беда человека не красит
-
3 Время красит, безвременье старит
See Не годы старят, а горе (Н)Var.: Время красит, а безвременье сушитCf: Adversity flatters no man (Am., Br.). Care brings grey hair (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Время красит, безвременье старит
-
4 Горе не молодит, а голову белит
See Не годы старят, а горе (Н)Cf: Adversity flatters no man (Am., Br.). Sorrow and an evil (an ill) life make soon an old wife (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Горе не молодит, а голову белит
-
5 Горе только одного рака красит
See Не годы старят, а горе (Н)Cf: Adversity flatters no man (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Горе только одного рака красит
-
6 Кручина иссушит в лучину
See Не годы старят, а горе (Н)Cf: Adversity flatters no man (Am., Br.). Care brings grey hair (Br.). Care killed the cat (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кручина иссушит в лучину
-
7 Не время волос белит, а кручина
See Не годы старят, а горе (H)Cf: Adversity flatters no man (Am., Br.). Care brings grey hair (Br.). Care is beauty's thief (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не время волос белит, а кручина
-
8 Не годы старят, а горе
Trou bles affect one greatly. See Время красит, безвременье старит (B), Горе не молодит, а голову белит (Г), Горе только одного рака красит (Г), Кручина иссушит в лучину (K), Не время волос белит, а кручина (H), Не работа крушит, а забота сушит (H)Var.: Не старость калечит, а горе Cf: Adversity flatters no man (Am., Br.). Care brings grey hair (Br.). Care is beauty's thief (Am.). Sorrow and an ill life make soon an old wife (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не годы старят, а горе
-
9 Не работа крушит, а забота сушит
Cares and troubles ruin your health and make you look older than you really are. See Не годы старят, а горе (H)Var.: Не работа старит (сушит,) а забота. Сушит человека не работа, а заботаCf: Adversity flatters no man (Am., Br.). Care brings grey hair (Br.). Care is beauty's thief (Am.). Care is no cure (Br.). Care killed the cat (Am., Br.). It is not work that kills but worry (Am., Br.). Many cares make the head white (Am.). Sorrow and an ill life make soon an old wife (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не работа крушит, а забота сушит
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский